Monday, May 21, 2012


 La Poesía de la Comida
For this project we picked a country and learned their culture while picking a popular meal the country eats.  I picked Colombia and made a food called Mas Arepas and also made a poem that I put in spanish and English.

Arepas de Queso Colombia
1.       Mix the (arepa) flour with the salt.
Mezcla la harina con la sal.  
2.       Add the hot water and stir until well mixed.
Añade el agua caliente y revuelve hasta bien mezclado.
3.  Cover with plastic wrap and let rest for 10 to 15 minutes.
Cubre con una envoltura de plástico y dejar resto por diez a quince minutos.
4.       Stir the egg yolk and butter into the dough.
Revuelve la yema y mantequilla en la masa.
5.  Turn dough out onto counter and knead grated cheese into the dough until well blended.
Vuelta masa hacia fuera sobre y amasa rallado queso en el masa hasta bien mezclado.
6.  Separate the dough into 10 pieces, and roll each piece into a ball.
Separa la masa en diez piezas y rada cada pieza en una bola.
7.  Place ball of dough between 2 pieces of plastic wrap and flatten with the bottom of a pot until they are about 3 1/2 inches in diameter and 1/2 inch thick.
Pon la bola de masa en medio dos pedazos de una envoltura de plástico y aplana con el fondo de un olla hasta su mas o menos 3 ½ pulgada en diámetro y ½ pulgada grueso.
8.       Melt a half tablespoon of butter in a heavy skillet (ideally cast iron) and cook arepas in batches, adding more butter if necessary.
Funde un mitad una cucharada de mantequilla en un pesado sartén y cocina arepas en hornada, añadir mas mantequilla si necesario.
9.  They should cook about 5 minutes on each side, so that the outside is dry and crusted, and the inside is creamy and soft.
Lo debería cocina más o menos cinco minutos en cada lado tanto ese el exterior es seco y con costra y el dentro de es cremoso y suave.  
10. Serve hot, with butter.
Serve caliente con mantequilla.  
Reflection/Reflexión
1What did you learn from translating the recipe?
.)    I learned how to write new words I didn’t know
Yo aprendido como a escribe nueva palabras yo no saber.
What did you learn from writing your ode?
2.)    I learned to find errors with my Spanish words.
Yo aprendido a encontrar errores con mi espanol palabras.
What did you learn about your country (where your recipe came from)?
3.)    I learned about the war going on and the different religions.
Yo aprendido sobre el fue va en y el diferente religiones.
What did you think about your dish? How was the process of cooking?
4.)    I learned how to make dough and cook it like in Colombia
Yo aprendido como a hacer masa y cocina lo como en Colombia.
What would you do differently next time with any piece of this project?
5.)    I would change how my poem came out and add less words. 
Yo la haria cambiar como mi Ode vino fuera y anadir menos palabras.
What are you proud of?
6.)    I am proud that I did well at exhibition. 
Yo al orgulloso yo hizo bien en exposicion.                                                                        
Las Odas
White and powdery                    
Very delightful
It makes my nose wrinkle
As I exhale it away

The dry feeling in my hand
A doughy feeling coming my way
The thick and stale taste
Makes my mouth melt away

A soft crinkle in my hand
The dough landing as soft as fur
The dryness sits there
harder than a rock

The bitter smell wrinkles my nose
And makes my body numb,
An unpleasant surprise
The warped feeling fills my eyes

A soft crackling pierces my ears
sour dough pinches the air
The rough texture lays heavily
Yet, it will always be delightful

Blanco y pulverulento
Muy encantado
Hace mi narriz arruga
Al exhalo lo

La sensacion seca en mi mano
La una sensacion de masa que viene
hacia mi
Espeso y viciado
Hace mi boca del retiro hace

La una arruga blando en mi mano
La masa aterrizando blando como pelaje
La sequedad se sienta alli
Mas duro que una roca

La olor amargo arrugan mi narriz
Y hace mi cuerpo dormido,
La una sorpresa desagradable
La una sentimiento deformado llena mis ojos

La suave crepita perfora mis orejas
Masa argio pellizco el aire
La textura aspero hace fuertemente
Pero, siempre va a ser encantador

Thursday, May 17, 2012

 La Poesía de la Comida
For this project we picked a country and learned their culture while picking a popular meal the country eats.  I picked Colombia and made a food called Mas Arepas and also made a poem that I put in spanish and English.

Arepas de Queso Colombia
1.       Mix the (arepa) flour with the salt.
Mezcla la harina con la sal.  
2.       Add the hot water and stir until well mixed.
Añade el agua caliente y revuelve hasta bien mezclado.
3.  Cover with plastic wrap and let rest for 10 to 15 minutes.
Cubre con una envoltura de plástico y dejar resto por diez a quince minutos.
4.       Stir the egg yolk and butter into the dough.
Revuelve la yema y mantequilla en la masa.
5.  Turn dough out onto counter and knead grated cheese into the dough until well blended.
Vuelta masa hacia fuera sobre y amasa rallado queso en el masa hasta bien mezclado.
6.  Separate the dough into 10 pieces, and roll each piece into a ball.
Separa la masa en diez piezas y rada cada pieza en una bola.
7.  Place ball of dough between 2 pieces of plastic wrap and flatten with the bottom of a pot until they are about 3 1/2 inches in diameter and 1/2 inch thick.
Pon la bola de masa en medio dos pedazos de una envoltura de plástico y aplana con el fondo de un olla hasta su mas o menos 3 ½ pulgada en diámetro y ½ pulgada grueso.
8.       Melt a half tablespoon of butter in a heavy skillet (ideally cast iron) and cook arepas in batches, adding more butter if necessary.
Funde un mitad una cucharada de mantequilla en un pesado sartén y cocina arepas en hornada, añadir mas mantequilla si necesario.
9.  They should cook about 5 minutes on each side, so that the outside is dry and crusted, and the inside is creamy and soft.
Lo debería cocina más o menos cinco minutos en cada lado tanto ese el exterior es seco y con costra y el dentro de es cremoso y suave.  
10. Serve hot, with butter.
Serve caliente con mantequilla.  
Reflection/Reflexión
1What did you learn from translating the recipe?
.)    I learned how to write new words I didn’t know
Yo aprendido como a escribe nueva palabras yo no saber.
What did you learn from writing your ode?
2.)    I learned to find errors with my Spanish words.
Yo aprendido a encontrar errores con mi espanol palabras.
What did you learn about your country (where your recipe came from)?
3.)    I learned about the war going on and the different religions.
Yo aprendido sobre el fue va en y el diferente religiones.
What did you think about your dish? How was the process of cooking?
4.)    I learned how to make dough and cook it like in Colombia
Yo aprendido como a hacer masa y cocina lo como en Colombia.
What would you do differently next time with any piece of this project?
5.)    I would change how my poem came out and add less words. 
Yo la haria cambiar como mi Ode vino fuera y anadir menos palabras.
What are you proud of?
6.)    I am proud that I did well at exhibition. 
Yo al orgulloso yo hizo bien en exposicion.                                                                        

Monday, November 7, 2011

Joshs10thgradedp

Welcome, you can find links to my classes and see work I have been doing this year.
Here is a link to my 9th grade Digital Portfolio: http://students.animashighschool.com/~jgiersch/